|
|
|
Turistbladet MØN
Spisesteder på
Møn
| |
|
|
|
|
| |
|
| |
| |
|
| |
|
|
|
|
Præstekilde Hotel,
øens eneste 4-stjernede, ligger mere eller
mindre lige midt på Møn. I
restauranten kan du nyde den lækre mad og den
flotte udsigt over Møns 18-huls golfbane og
Stege Nor. Bor du på hotellet kan den
indendørs swimmingpool frit benyttes -
spiller du golf kan greenfee købes med
rabat. Hver lørdag er der dans med levende
musik og om søndagen serveres en
lækker frokostbuffet.
Præstekilde Hotel, the
only 4-star on the island, is located in the middle
of Møn. From the restaurant you may enjoy
the view of the golf course and Stege Nor (cove).
Hotel guests may use the swimming pool free of
charge and if you play golf, you can buy greenfee
at a reduced price. Live music every Saturday
evening and a delicious lunch buffet is served on
Sundays.
Præstekilde, das einzige
Hotel auf Møn mit 4 Sternen, liegt in der
Mitte der Insel. Während Sie im Restaurant ein
feines Essen genießen können Sie sich
der schönen Aussicht über den Golfplatz
mit 18 Löchern und den Bodden von Stege
erfreuen. Wohnen Sie im Hotel, ist die Benutzung
des Swimmingpools im Hause für Sie frei,
spielen Sie Golf können Sie greenfee mit
Rabatt erwerben. Jeden Sonnabend spielt eine
Musikgruppe zum Tanz auf und Sonntags wird ein
leckeres Mittagsbuffet serviert.
| |
|
|
|
|
| |
så tæt på
vandet I kan komme
| |
|
|
|
|
Midt ude i klitterne, så
tæt på vandet du kan komme og alligevel
være sikker på ikke at få
våde fødder ved højvande,
driver Annemette Hedemann det hyggelige badehotel,
Klintholm Søbad. Fra restauranten og
terrassen er der udsigt over klitter og vand.
Restauranten er bl.a. kendt for sine fyldte
rødspætter.
In the dunes, as close to the
water you can get without getting wet feet during
high tide, Annemette Hedemann runs the cozy hotel
and restaurant, Klintholm Søbad. From the
restaurant and the terrace you have a good view of
the dunes and the sea. The restaurant is known for
its filled plaice.
Ganz draußen in den
Dünen, so dicht am Wasser wie es nur geht und
wo man bei Hochwasser trotzdem keine nassen
Füße bekommt führt Annemette
Hedemann das gemütliche Strandhotel Klintholm
Søbad. Vom Restaurant und von der Terrasse
aus können Sie über die Dünen und
das Meer sehen. Das Restaurant ist übrigens
u.a. für seine gefüllten Schollen
bekannt.
| |
|
|
|
|
spis jer mætte
hos Gitte og Kaj
| |
|
|
| | |
|
| |
|
| |
På 18. år driver
Gitte og Kaj Hansen restauranten Kaj Kok, som
ligger ca. 10 km fra Møns Klint.
Restauranten er kendt for sine store portioner
tilberedt af friske råvarer, frisk fisk, gode
børnemenuer, ingen fritureretter og den
daglige specialitet, stegt flæsk med
persillesovs.
Kaj Kok, located half way
between Stege and Møns Klint, is known for
portions of a good size, prepared from fresh
produce, with good children menues. The restaurant
is owned by Gitte and Kaj Hansen.
Gitte und Kaj Hansen
führen seit 18 Jahren das Restaurant Kaj Kok
in
Landsled, etwa10 km von
Møns Klint. Das Restaurant ist für
seine großen Portionen bekannt - zubereitet
aus frischen Zutaten - und Fischgerichte mit
frischem Fisch, sowie gute Kindermenüs, keine
Friturgerichte und die tägliche
Spezialität: Schweinebraten mit
Petersiliensoße.
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
Midt i Stege by ligger
Café Klint, en hyggelig
café/restaurant i en ejendom fra 1760. Nyd
atmosfæren, der er typisk dansk, med store
portioner hjemmelavet mad og velskænket
fadøl.
In the centre of Stege
you’ll find Café Klint, a cosy
café/restaurant housed in a building from
1760. Enjoy the atmosphere, which is typically
Danish, with big portions of home made food and
cold beer from the tap.
Mitten in Stege liegt das
Café Klint, ein gemütliches
Café/Restaurant, in einem Gebäude von
1760. Genießen Sie die typisch dänische
Atmosphäre und die großen Portionen von
hausgemachten Gerichten und die Gläser
vollgeschenkt mit Bier vom Faß.
| |
|
|
|
|
| |
vælg jeres stole
med omhu
| |
|
|
|
|
Støberiet er blevet
meget populær både blandt fastboende og
turister. Fra disken i slagterforretningen
vælger man sit kød eller fisk og fra
den lækre buffet fylder man op med
tilbehør – flere gange, hvis man vil.
De antikke møbler i restauranten er alle til
salg, så du kan risikere at blive prikket
på ryggen under måltidet fordi netop
din stol er blevet solgt. Tag dog chancen –
den er det værd!
Støberiet has become
very popular with locals and turists alike. From
the counter in the butcher’s shop you may
select your meat or fish and from the buffet you
serve yourself with potatoes, salat etc. As the
antique furniture in the restaurant are for sale
choose your chair with care. It may be sold during
your meal. Take the chance however – it worth
it.
Støberiet ist sehr
populär, sowohl bei den Bewohnern von
Møn als auch bei den Touristen. Vom
Ladentisch beim Fleischer wählt man sein
Fleisch oder seinen Fisch aus und von dem feinen
kalten und warmen Buffet eine Vielfalt von Salaten
und Beilagen. Die antiken Möbel im Restaurant
sind alle zum Verkauf; Sie können riskieren,
daß Ihnen jemand während der Mahlzeit
auf die Schulter tippt, weil gerade Ihr Stuhl
verkauft wurde. Packen Sie die Gelegenheit beim
Schopf - Sie werden es nicht bereuen!
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|